V La haïkai selon Bashô
Bashô, 1691
Traduit du japonais par René Sieffert
Pof, 206 pages
Catégorie : Le rêve asiatique
Facilité de lecture : *
Contenu : ***
Extraits
La bise glacée
sur le visage de l'homme
à la joue enflée
page 9
Neige se répand
sur les chaumes des roseaux
coupés pour le reposoir
page 27
Par le travers
des champs mène mon cheval
au chant du coucou
page 35
Dans la rue marchande
ah ces odeurs qui se mêlent
lune de l'été
page 145
Dans ce coin perdu
l'on n'a jamais vu d'argent
ah quel embarras
page 145
Première averse
le singe aussi aimerait
un petit manteau.
Or c'est cela, très exactement, que souligne Kikaku dans sa préface, lorsqu'il commente le premier verset du recueil, auquel fait écho le titre même de l'ouvrage : Première averse / le singe aussi aimerait / un petit manteau. La "première averse" est la pluie de fin d'automne, celle qui annonce la venue de l'hiver et la mort de la nature, mort certes provisoire, mais qui n'en préfigure pas moins la déchéance et la fin inéluctable de toute chose de ce monde : voilà pour le sabi; le singe, si semblable à l'homme, mais qui, vivant dans la montagne, souffrira plus que lui qui sait se vêtir et s'abriter, de la mauvaise saison qui s'annonce: sabi encore, mais "allégé" par les connotations du simple nom de cet animal, acteur de multiples contes du folklore; l'image enfin de ce singe affublé d'un "petit mino", ce manteau de pluie en paille que portent les paysans et les voyageurs, apporte la note "cocasse".
Cette association de quelques mots très simples, des mots de tous les jours, mais qui, en s'entrechoquant dans un rapprochement inhabituel, suscitent dans l'esprit du lecteur un tableau vivant d'une extraordinaire complexité, "se traduit sur l'heure, nous dit Kikaku, en un cri d'une poignante émotion.
Telles sont les qualités rares, les vertus inimitables de ce verset d'apparence insignifiante, mais qui, pour quiconque sait le goûter, apparait comme marqué du sceau d'un génie dont il est une des manifestations les plus fulgurantes.
Extrait page VIII
Je suis sans mot !
Entorse au défi, je n'ai pas reçu le livre Le haïkï selon Bashô alors j'ai pris le Manteau de pluie du Singe. Je n'avais pas envie de déroger à l'ordre de La Bibliothèque idéale. Je devais lire Le Haïkï selon Bashô, de Bashô, mais il n'est pas disponible encore. Je vous en reparlerai lorsque je l'aurai eu en main.
Quoi dire du haïkaï ou haïku, sinon poésie pure style japonais avancé. C'est tellement beau, c'est tellement culturel du XVIIe siècle. Une syntaxe parfaite pour un vocabulaire intraduisible. La traduction, c'est la clé. Ce livre est composé de "verset" composé par Bashô et ses disciples, poètes du Japon, sur quatre saisons. C'est difficile de cerner tout le travail derrière ces simples vers. J'ai beaucoup aimé, parce qu'aimer la poésie, c'est comme manger du homard, beaucoup de travail mais très satisfaisant. Une introduction pour comprendre le principe de haïkï avec cet extrait de la préface du livre peut aider.
Défi 2011-2012
J'ai emprunté ce livre à la Bibliothèque et Archives nationales du Québec en attendant d'avoir, Le haïkï selon Bashô, de Bashô.
Un rappel, je me suis donné comme défi de lire 49 livres en 49 semaines. Chaque premier livre par ordre alphabétique, sélectionné dans les 10 meilleurs au monde de chaque catégorie, tiré de La Bibliothèque idéale, paru chez Albin Michel en 1988.
J’accompagne le tout de photos de floraisons, prises durant la semaine, au Jardin botanique de Montréal. Belle température cette semaine et refroidissement.
Lundi 20 juin 2011, début du 6e livre catégorie Littératures de la Méditerranée et du Maghreb, La Méditerranée. Commentaires et photos, dimanche 27 juin 2011.
Floraisons
Azalées, Jardin botanique de Montréal 15 juin 2011
Les azalées appartiennent toutes au genre Rhododendron. Il s'agit par conséquent d'une classification purement horticole, azalées et rhododendrons faisant tous partie du même genre botanique.
Le miel provenant des fleurs de certains rhododendrons d'origine asiatique provoquerait des troubles intestinaux et mentaux. En effet, la plante renferme dans ses feuilles un glucoside fortement émétique.
Wikipédia